سوره القمر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

بنام خدايى كه هم رحمتى عام دارد و هم رحمتى خاص به نيكان.


'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin

49

كه ما هر چيزى را با اندازه‌گيرى قبلى آفريديم.


Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari

50

و أمر ما تنها يكى، آن هم به سرعت چشم گرداندن است.


Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin

51

و با اينكه ما امثال شما را هلاك كرديم باز هم كسى نيست كه متذكر شود.


Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi

52

بدانند كه آنچه كرده‌اند در نامه‌ها ضبط است.


Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun

53

و هر كوچك و بزرگى در آن نوشته شده.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin

54

به درستى مردم با تقوا در بهشت‌ها و در وسعتند.


Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin

55

در جايگاهى كه همه قرب و نعمت و سرور و بقا است، قرب مالكى مقتدر.


سوره الرحمن

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu

1

به نام خداى رحمان و رحيم.؛ همان رحمان.


`Allama Al-Qur'āna

2

كه قرآن را تعليم كرد.


Khalaqa Al-'Insāna

3

انسان را بيافريد.


`Allamahu Al-Bayāna

4

و بيانش بياموخت.


Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin

5

خورشيد و قمر با نظم و حسابى كه او مقرر كرده در حركتند.


Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni

6

روييدنى‌هاى بى‌ساقه و با ساقه برايش سجده مى‌كنند.


Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna

7

آسمان را بر افراشته و ميزان نهاده.


'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni

8

تا شما هم در سنجيدنها خيانت نكنيد.


Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna

9

و بايد كه وزن را با رعايت عدالت برقرار نموده و كم و زياد نكنيد.


Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi

10

و زمين را براى مردم گسترده كرد.


Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi

11

زمينى كه در آن ميوه‌ها و نخل داراى غلاف هست.


Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu

12

و دانه‌هاى داراى سبوس و گياهان معطر است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

13

پس اى جن و انس! ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را كفران مى‌كنيد؟.


Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri

14

انسان را از لايه خشكيده‌اى چون سفال آفريد.


Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin

15

و جن را از شعله‌اى از آتش خلق كرد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

16

پس اى جن و انس! ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را كفران مى‌كنيد؟.


Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni

17

پروردگارى كه پروردگار دو مشرق و دو مغرب (تابستانى و زمستانى) است.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

18

پس اى جن و انس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را كفران مى‌كنيد؟.


Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni

19

دو دريا (يكى شيرين در مخازن زير زمينى و يكى شور در اقيانوس‌ها) را بهم متصل كرد.


Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

20

و بين آن دو فاصله‌اى قرار داد تا به يكديگر تجاوز نكنند.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

21

پس اى جن و انس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu

22

و از آن دو لؤلؤ و مرجان بيرون مى‌آيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

23

پس ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi

24

و براى او است كشتى‌هايى كه در دريا چون كوه پديد آمده.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

25

ديگر كداميك از نعمت‌هاى پروردگارتان را تكذيب مى‌كنيد؟.


Kullu Man `Alayhā Fānin

26

هر چه بر گرده زمين است نابود مى‌شود.


Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi

27

تنها ذات پروردگارت باقى مى‌ماند، چون او داراى صفات جلال و جمال است.


سوره الشمس

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā

1

بنام خداى رحمان و رحيم‌؛ سوگند به خورشيد و گسترش نور آن.


Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā

2

سوگند به ماه وقتى كه دنبال خورشيد مى‌رود.


Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā

3

و به روز سوگند وقتى كه همه جا را روشن مى‌سازد.


Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā

4

و به شب سوگند وقتى كه روى روز را مى‌پوشاند.


Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā

5

و سوگند به آسمان و كسى كه آن را بنا كرده.


Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā

6

و سوگند به زمين و آنكه آن را بگسترد.


Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā

7

و سوگند به جان آدمى و آن كس كه آن را با چنان نظام كامل بيافريد.


Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā

8

و در اثر داشتن چنان نظامى خير و شر آن را به آن الهام كرد.


Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā

9

(سوگند به اين آيات) كه هر كس جان خود را از گناه پاك سازد رستگار مى‌شود.


Wa Qad Khāba Man Dassāhā

10

و هر كس آلوده‌اش سازد زيانكار خواهد گشت.


Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā

11

طايفه ثمود از غرور و سركشى دعوت پيامبر خود صالح را تكذيب كردند.


'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā

12

هنگامى كه شقى‌ترين آنها برانگيخته شد.


Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā

13

و رسول خدا (صالح) گفت: اين ناقه آيت خداست از خدا بترسيد و آن را سيراب كنيد.


Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā

14

آن قوم رسول را تكذيب و ناقه را پى كردند. خدا هم آنان را به كيفر ظلم و گناهشان هلاك ساخت و شهرشان را با خاك يكسان نمود.


Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā

15

و از عاقبت هلاكتشان پروايى نكرد.


سوره التین

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni

1

به نام خداى رحمان و رحيم،؛ سوگند به دو سرزمين (انبياء خيز) شام و بيت المقدس (يا قسم به انجير و زيتون).


Wa Ţūri Sīnīna

2

و سوگند به سرزمين" طور سينا".


Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni

3

سوگند به مكه اين بلد امين.


Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin

4

كه ما انسان را به بهترين نظام خلقت خلق كرديم.


Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna

5

سپس او را- در صورتى كه منحرف شود- به پست‌ترين مرحله برگردانديم.


'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin

6

مگر كسانى را كه ايمان آورده و اعمال صالح كنند كه پاداشى قطع ناشدنى دارند.


Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni

7

حال اى انسان! آن انگيزه‌اى كه تو را وا مى‌دارد به اينكه روز جزا را تكذيب كنى چيست؟.


'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna

8

مگر خدا را احكم الحاكمين نيافتيد؟.



قاری